網(wǎng)絡(luò)用語和表情包可以說當(dāng)今網(wǎng)絡(luò)世界的交流神器,不得不佩服現(xiàn)在機(jī)(沙)智(雕)網(wǎng)友們,為我們創(chuàng)造了各種各樣的網(wǎng)絡(luò)用語,在日常交流的時候不僅拉近了人與人之間距離,還可以讓原本嚴(yán)肅的聊天馬上活躍起來。

每年的網(wǎng)絡(luò)流行語都包含了網(wǎng)友們\"無比尋常\"的智(腦)慧(洞)。

為了讓大家緊跟上互聯(lián)網(wǎng)用語的步伐,小編為大家整理了10個2023上半年紅遍全網(wǎng)的網(wǎng)絡(luò)用語翻譯。

請各位拿小本本記好,我們還是上課~(敲黑板)

01 檸檬精

\"檸檬精\"一詞來自于另一句爆火的網(wǎng)絡(luò)用語——\"我酸了\"。

本意是\"我嫉妒了\"、\"我羨慕了\"、\"我心里發(fā)酸\",網(wǎng)友們?yōu)榱吮磉_(dá)\"酸\"的程度,就有了\"醋精\"、\"檸檬精\"等詞。

不同于每天嫉妒別人的\"醋精\",\"檸檬精\"往往只是表達(dá)羨慕憧憬,但是心里酸的冒泡。

不論是外貌還是內(nèi)在品味,從生活方式到戀愛日常,網(wǎng)絡(luò)生活中每一個美好的瞬間都能看到\"檸檬精\"們的存在。

看別人處處都好,看看自己哪里都不順心。

羨慕別人吃再多都吃不胖的體質(zhì)。

看到別人在七夕發(fā)朋友圈秀恩愛。

看到別人家考第一,上清華。

——今天你酸了嗎?——我酸了。英譯:在這里采用解釋性的譯法把\"檸檬精\"譯為Those who envy others in a self-deprecating way。

02 996 ICU

在上班族中有這樣一群人,他們早上9點(diǎn)上班,晚上9點(diǎn)下班,一周工作6天,周日休息一天,周一繼續(xù)愉(痛)快(苦)地工作。

這就是所謂的996工作制,在互聯(lián)網(wǎng)公司中最為常見。

996在上半年也著實(shí)火了一把,各位互聯(lián)網(wǎng)大佬紛紛談自己對996的看法,在職場拼命掙扎的\"社畜\"們,大聲控訴著企業(yè)966對自己的壓榨。

長期處在高壓力、高強(qiáng)度的工作環(huán)境中,有人提出,\"我們不生病還好,一生病就嚴(yán)重到進(jìn)ICU(重癥監(jiān)護(hù)室)\"。

當(dāng)然,這個群體不僅限于程序員們,在程序員的背后還有千千萬萬的996大軍,他們一邊擔(dān)心著自己的發(fā)量,一邊高聲呼喊著\"我不要加班!\"

英譯:其實(shí)996 ICU就是指工作996,生病ICU,有這樣一個譯本,分享給大家:Work by 996, sick in ICU。可以再進(jìn)行備注,解釋一下996的含義:Work from 9:00 am to 9:00 pm, 6 days a week。

03 退役熬夜員

你聽說過嗎?有一種獨(dú)特的養(yǎng)生方式叫——\"養(yǎng)生朋克\"

就是說:我雖然喝酒抽煙熬夜唱k,但我是個養(yǎng)生boy/girl,這種一邊嗨,一邊百度\"養(yǎng)生粥怎么做?\"的人群,自以為過著既可以放縱又可以長生的生活。

然而,隨著年齡\"讀秒式\"的增長,才會發(fā)現(xiàn),透支的精力,是喝多少碗粥都補(bǔ)不回來的啊!

當(dāng)你不得不認(rèn)認(rèn)真真養(yǎng)生,老老實(shí)實(shí)早睡時,你已經(jīng)成為了人生的退役選手。

對多少人來說:從\"朋克養(yǎng)生\"到\"退役熬夜員\"是一條扎心而又不甘的道路。

\"退役熬夜員\"空有一顆熬夜的心,卻沒有熬夜的身。因身體或心態(tài)等多種原因,決定退出熬夜項(xiàng)目的昔日選手...

\"年紀(jì)大了,真扛不住了!\"是多少人在午夜的吶喊,心臟難受,\"猝死感\(zhòng)"越來越明顯,到點(diǎn)就困,雖然心里不甘心,可身體卻不允許,能感覺到,\"熬夜\"這項(xiàng)運(yùn)動已經(jīng)慢慢的不再屬于你,只有第二天的乏累讓你明白,從此以后,早睡才是你的歸宿!

英譯:這里采用了解釋性譯法,得出這樣一個譯本:Those who no longer stay up late。

04 五花八門

期末考試本來應(yīng)該是一件令人開心的事,因?yàn)檫@意味著假期就在不遠(yuǎn)的前方。

但是這也意味著,大學(xué)生們準(zhǔn)備進(jìn)入魔鬼復(fù)習(xí)模式,變成一個沒有感情的復(fù)習(xí)機(jī)器。平時腦子不運(yùn)動,到了期末考試季就瘋狂運(yùn)轉(zhuǎn)。

花五天時間,復(fù)習(xí)八門功課,全靠一口仙氣吊著自己。

告訴自己:\"我可以,我一定行!\"

英譯:因?yàn)檫@一句流行語就是表面意思的縮寫,所以直譯成spend five days reviewing eight subjects。

05 嘴炮式戀愛

自古以來呢\"戀愛\"都是人們特別關(guān)心的話題。像小說啊,電影電視啊,很多都是圍繞著戀愛的主題發(fā)展的。就連現(xiàn)在的綜藝節(jié)目,也有很多都是以戀愛為主題的了。

戀愛的方式多種多樣,網(wǎng)戀啊,暗戀啊等等,近日,網(wǎng)上有一種戀愛叫做\"嘴炮式戀愛\"走紅了。你知道是什么意思嗎,今天小編就來好好說說這個\"嘴炮式戀愛\"。

\"嘴炮式戀愛\"指的是每天追劇,看著電視中男女主角甜甜的戀愛,特別的羨慕。但是現(xiàn)實(shí)中的自己卻害怕戀愛,對別人的告白感到不安從而拒絕。

有網(wǎng)友總結(jié)\"嘴上說著想要甜甜的戀愛,現(xiàn)實(shí)卻是莫挨著勞資!\"、\"自己水平不夠,眼光還特別高\(yùn)"、\"是我本人沒錯了\"。看來啊,現(xiàn)實(shí)中這種\"嘴炮式戀愛\"的人還挺多的。

害怕社交、害怕告白、習(xí)慣性拒絕。

談戀愛哪有回去追劇有意思?戀愛可以不要,劇里的CP必須鎖死!

英譯:收集到這樣一個譯本,分享給大家:a lip-service seeker of romance。

06 光想青年

每天光想帥氣開車卻沉迷玩賽車游戲?光想征服雪山卻總拿假山練手?

光想睡覺不離場?光想脫單不戀愛?光想旅行不出門?光想健身不動彈?光想買書不想看?光想養(yǎng)生不堅(jiān)持?光想當(dāng)老板,坐等天上掉現(xiàn)金?

口嗨養(yǎng)生、母胎solo情感導(dǎo)師、意念擼鐵。。。

當(dāng)代年輕人已經(jīng)把光說不練貫徹到了極致,\"光想青年\"們,看給你們能耐的!

那個\"光想青年\",麻煩自覺站出來認(rèn)領(lǐng)頭銜;

別想了,說的就是你~

什么時候開始,夢想是拿來想的,拿來自嗨的?

夢想不是拿來實(shí)現(xiàn)的,那還要夢想干什么?

英譯:\"光想\"表達(dá)的其實(shí)就是\"空想\"的意思,因此選用daydreamer(空想家)一詞,將其譯為youthful daydreamer。

07 awsl

經(jīng)常在網(wǎng)上看視頻、或者是逛貼吧的小伙伴,肯定經(jīng)常會看到不少網(wǎng)友們愛發(fā)\"AWSL\"\"awsl\"\"wsl\"

甚至還會有小伙伴發(fā)送\"阿偉死了\"\"愛我蘇聯(lián)\"等一些亂七八糟的東西。那么AWSL到底是什么意思呢?

是不是真的就是所謂的\"阿偉死了\"呢?

當(dāng)然不是的啦!怎么可能的哇!

\"awsl\"最早源于日語\"A Watashiwa Shintei Lu\"的縮寫,本義是\"啊,我死了\"。

用來表達(dá)自己看到可愛之物時的激動,激動到自己幾乎要暈倒了……

其實(shí),awsl的更好的拼寫方法是——a,wsl

本意是\"啊,我死了!\"

這個句子主要用于表達(dá)是\"啊,XX太可愛,我要死了\",用來形容對看到可愛或者美麗的事物時的興奮之情。同樣也可以作為\"啊,是大佬,我死了\"的縮寫,用于大佬出現(xiàn)時,表示對大佬的無限崇敬之情。

英譯:在這里,\"awsl\"表達(dá)的是一種激動興奮到窒息的含義,所以將其譯為Oh my god, I can' t breathe。

08 倔強(qiáng)式單身

現(xiàn)在網(wǎng)上有一個很火的新名詞叫做\"倔強(qiáng)式單身\",這個詞到底什么意思?他指的是某一些單身人群的特征。

這種單身人他有哪些行為特征?

1.一嘴上喊著要找對象卻從來不主動勾搭。

2.心里沒有特別喜歡的人也懶得接受別人的追求。

3.有時候覺得單身挺好的又常常羨慕別人成雙成對。

這就是這種人的三種明顯的基本行為特征。李宗盛所唱的\"我從不想孤獨(dú),卻預(yù)知預(yù)感晚婚\"。非常符合他們此時此刻的心境。

一有人給介紹對象,一向是能躲就躲;遇見感興趣的人,從不主動出擊;如果真的碰到追求者,也是各種推脫。

絕不將就,絕不強(qiáng)求。

這就是倔強(qiáng)著倔強(qiáng)著,就單著了。

英譯:這里給出的譯本是perverse singleton,指的就是那些心口不一的、倔強(qiáng)的單身人士們。

09退休預(yù)備員

現(xiàn)在我們身邊可能存在這樣一波群體。

年齡一般在20到30歲,剛剛踏入工作崗位不久。

但是經(jīng)常嘴里喊著\"不想上班\"、\"早日退休\"、\"退休倒計(jì)時\",對退休生活心向往之。

不想上班,整日幻想著早早退休的生活。

每天睡懶覺、喝喝茶、遛遛狗、追追劇......提前步入老年生活。心里已經(jīng)裝不下抱負(fù),只想安安穩(wěn)穩(wěn)地領(lǐng)退休金過日子。

大家可不要做這樣的人哦,吃的太胖可是要被……ok。

英譯:小編在網(wǎng)上發(fā)現(xiàn)有一個合適的譯本,特來跟大家分享:a retiree wannabe。其實(shí)指的就是想退休的一群人,即those who look forward to retirement。

10 雨女無瓜

事情要從上面這個神秘的藍(lán)衣人說起

\"雨女無瓜\"出自《巴啦啦小魔仙》

就是那部五彩斑斕的巴啦啦小魔仙

而這位神秘的藍(lán)衣人

就是劇中的游樂王子

最近因?yàn)樗趧≈械乃芰掀胀ㄔ捲俣确t

有多塑料呢?

比如他把自己的名字\"游樂王子\"

念成\"游呢娃子\"

你怎么這個亞子=你怎么這個樣子

請你有點(diǎn)至知之謎=請你有點(diǎn)自知之明

騎競車=騎自行車

要泥寡=要你管

可是這雨我又有什么瓜系=可是這與我又有什么關(guān)系

最經(jīng)典的\"雨女無瓜\"是有一集

游樂王子和劇中另一個角色小藍(lán)對話時

小藍(lán)問了一句\"為什么你老是戴著面具啊\"?

游樂王子愣了三秒

頭一抬回答了一句\"雨女無瓜\"

看到這里你是不是突然反應(yīng)過來了

雨女無瓜=與你無關(guān)

本來是很簡單的句子,硬生生就被網(wǎng)友用\"諧音\"弄出了一場搞笑大戲....英譯:雨女無瓜要翻譯成Rain girl without melon嗎?no no no,應(yīng)該是None of your business,但是為了體現(xiàn)口音,念起來的時候也可以稍微帶點(diǎn)口音……

還有哪些網(wǎng)絡(luò)流行語的神翻譯呢?快來評論區(qū)和我們分享吧~